Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 28.3 (2021-12-31)
ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)
(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 1 [ ] ⸢D10‑aš(?)Wettergott:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL};
Wettergott:DN.HURR.ERG;
Heldenmut(?):GEN.SG;
Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Heldenmut(?):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} KALA.GA⸣Starker:{(UNM)};
stark:{(UNM)} te‑e[t‑
… | ⸢D10‑aš(?) | KALA.GA⸣ | … | |
---|---|---|---|---|
Wettergott {DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL} Wettergott DN.HURR.ERG Heldenmut(?) GEN.SG Wettergott {DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Heldenmut(?) {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | Starker {(UNM)} stark {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 2 [ ‑D]A?‑TUM an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-: ú‑e‑ri‑t[a‑
… | an‑da | ||
---|---|---|---|
warm sein 3PL.PRS.MP warm sein {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} darin in hinein- |
(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 3 da‑a‑i‑manehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP ki‑iElle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} 1ein:QUANcar GU₄Rind:{(UNM)} 5fünf:QUANcar UDUSchaf:{(UNM)} ⸢1?⸣ein:QUANcar x[
da‑a‑i‑ma | ki‑i | 1 | GU₄ | 5 | UDU | ⸢1?⸣ | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
nehmen 3SG.PRS setzen {3SG.PRS, 2SG.IMP} stehlen 2SG.IMP | Elle {(ABBR)} dieser {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | ein QUANcar | Rind {(UNM)} | fünf QUANcar | Schaf {(UNM)} | ein QUANcar |
(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 4 2zwei:QUANcar ½ein halb:QUANcar 9neun:QUANcar NINDA.GUR₄.RABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)} ½ein halb:QUANcar UP‑NIHand:{(UNM)} ½ein halb:QUANcar [
2 | ½ | 9 | NINDA.GUR₄.RA | ½ | UP‑NI | ½ | … |
---|---|---|---|---|---|---|---|
zwei QUANcar | ein halb QUANcar | neun QUANcar | Brotopferer {(UNM)} Brotlaib {(UNM)} | ein halb QUANcar | Hand {(UNM)} | ein halb QUANcar |
(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 5 1ein:QUANcar GA.KIN.AGKäse:{(UNM)} 1ein:QUANcar EM‑ṢÚsauer:{(UNM)} 1ein:QUANcar UP‑[NU?Hand:{(UNM)}
1 | GA.KIN.AG | 1 | EM‑ṢÚ | 1 | UP‑[NU? |
---|---|---|---|---|---|
ein QUANcar | Käse {(UNM)} | ein QUANcar | sauer {(UNM)} | ein QUANcar | Hand {(UNM)} |
(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 6 *nuCONNn LÚ˽D10Wettergott-Mann:{(UNM)} UD‑ti‑li*täglich:ADV A‑NA D⸢10?⸣Wettergott:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Heldenmut(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Tarḫuntašša:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [
*nu | LÚ˽D10 | UD‑ti‑li* | A‑NA D⸢10?⸣ | … |
---|---|---|---|---|
CONNn | Wettergott-Mann {(UNM)} | täglich ADV | Wettergott {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Heldenmut(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Tarḫuntašša {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 7 1ein:QUANcar DUGKU‑KU‑UB(Gefäß):{(UNM)} GAMilch:{(UNM)} KU₇süß:{(UNM)} nuCONNn ma‑a[ḫ‑ḫa‑a]n?wie: [
1 | DUGKU‑KU‑UB | GA | KU₇ | nu | ma‑a[ḫ‑ḫa‑a]n? | … |
---|---|---|---|---|---|---|
ein QUANcar | (Gefäß) {(UNM)} | Milch {(UNM)} | süß {(UNM)} | CONNn | wie |
(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 8 ši‑pa‑an‑tilibieren:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nuCONNn ḫa‑⸢at‑ti‑li⸣auf Hattisch:;
hattisch:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} k[iš‑anwerden:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
in dieser Weise:;
kämmen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Wohlbefinden:;
Elle:{(ABBR)};
dieser:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} me‑ma‑i]sprechen:3SG.PRS
ši‑pa‑an‑ti | nu | ḫa‑⸢at‑ti‑li⸣ | k[iš‑an | me‑ma‑i] |
---|---|---|---|---|
libieren {3SG.PRS, 2SG.IMP} | CONNn | auf Hattisch hattisch {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} | werden {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} in dieser Weise kämmen {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} Wohlbefinden Elle {(ABBR)} dieser {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} | sprechen 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 9a ⸢ka‑a‑ap ka‑a‑ia‑aḫ‑du⸣ ka‑a‑aš‑k[u?
⸢ka‑a‑ap | ka‑a‑ia‑aḫ‑du⸣ | ka‑a‑aš‑k[u? |
---|---|---|
(Frg. 2+1) Vs. lk. Kol. 1′/10a [URU]la‑aḫ‑za‑an zi‑ši‑im a‑aḫ‑ku‑un‑w[aa
[URU]la‑aḫ‑za‑an | zi‑ši‑im | a‑aḫ‑ku‑un‑w[aa |
---|---|---|
(Frg. 2+1) Vs. lk. Kol. 2′/11a [ta]‑a‑ru tu‑uḫ‑ta‑⸢šu⸣‑ul tu‑mi‑in [
[ta]‑a‑ru | tu‑uḫ‑ta‑⸢šu⸣‑ul | tu‑mi‑in | … |
---|---|---|---|
(Frg. 2+1) Vs. lk. Kol. 3′/12a [t]u‑uḫ‑ta‑⸢šu⸣‑ul waa‑pí‑ze‑el [ ]
[t]u‑uḫ‑ta‑⸢šu⸣‑ul | waa‑pí‑ze‑el | … |
---|---|---|
(Frg. 2+1) Vs. lk. Kol. 4′/13a [tu‑u‑w]ii t[a]‑waa‑tu‑pí ta‑aḫ‑ku‑wa‑at
[tu‑u‑w]ii | t[a]‑waa‑tu‑pí | ta‑aḫ‑ku‑wa‑at |
---|---|---|
(Frg. 2+1) Vs. lk. Kol. 5′/14a [waa‑nu‑up]‑⸢pa(?)⸣ [Dḫ]a‑ba‑an‑ta‑li (Rasur) še‑et‑tu‑uk‑ka₄‑aš [
[waa‑nu‑up]‑⸢pa(?)⸣ | [Dḫ]a‑ba‑an‑ta‑li | še‑et‑tu‑uk‑ka₄‑aš | … |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 15a [ ‑d]u? te‑du‑ka pí‑i‑iḫ‑a‑an
… | te‑du‑ka | pí‑i‑iḫ‑a‑an | |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 16a [ ‑r]u ka‑taḫ‑zi‑pí‑ri zi‑ia‑aḫ‑šu
… | ka‑taḫ‑zi‑pí‑ri | zi‑ia‑aḫ‑šu | |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 17a [ ú?‑u]k‑ḫu‑u‑ma i‑ta‑a
… | ú?‑u]k‑ḫu‑u‑ma | i‑ta‑a |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 18a [ ‑d]u? Dka‑a‑aš‑ma tu‑uk‑zi‑ik
… | Dka‑a‑aš‑ma | … | tu‑uk‑zi‑ik | |
---|---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 19a [ ‑a]n? a‑aḫ‑ku‑nu‑waa ta‑a‑ru
… | a‑aḫ‑ku‑nu‑waa | ta‑a‑ru | |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 20a [ ‑z]e‑el tu‑ú‑wii ta‑a‑ú‑w[aa
… | tu‑ú‑wii | ta‑a‑ú‑w[aa | |
---|---|---|---|
(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 21a [ ]‑at [ ]
… | … | |
---|---|---|
(Frg. 1) Vs. lk. Kol. 22a [ ‑t]a?‑l[i?
Vs. lk. Kol. bricht ab
… | |
---|---|
(Frg. 1) Vs. r. Kol. Zeilen 9b-16b sind abgebrochen
(Frg. 1) Vs. r. Kol. 17b na‑a[š?(‑)
(Frg. 1) Vs. r. Kol. 18b a‑uš‑[ta‑ansehen:{2SG.PST, 3SG.PST};
sehen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
a‑uš‑[ta‑an |
---|
sehen {2SG.PST, 3SG.PST} sehen {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
(Frg. 1) Vs. r. Kol. 19b ḫé‑e‑⸢ú⸣‑[
(Frg. 1) Vs. r. Kol. 20b EGIR‑an‑d[a(‑)
(Frg. 1) Vs. r. Kol. 21b e‑ep‑[ta‑anformen(?):3SG.PRS.MP;
fassen:{2SG.PST, 3SG.PST};
fassen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
e‑ep‑[ta‑an |
---|
formen(?) 3SG.PRS.MP fassen {2SG.PST, 3SG.PST} fassen {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
Vs. r. Kol. bricht ab
erhaltener Teil der Rs. unbeschrieben